Supratarka Activities

スプラタルカの活動

「青年 地球市民会議」のスタッフ打合せ(第6回)6th Staff meeting for "Global Communication for Youth"

 5月28日(土)に、「青年 地球市民会議」の第6回スタッフ会議を開催しました。

 今回で打合せは終了し、次回から参加者全員のグループ会議に入ります。参加者を3つのグループに分け、それぞれでアイデアをまとめてもらいます。そして、6月26日の地球市民会議の時に、グループのアイデアとして発表します。3つのグループは、各国の参加者が混じった形で行います。
 グループ会議に合わせて、グループごとのLINEグループも立ち上げ、そこでやり取りが始まっています。グループの会議には、参加者以外は一切入らず、参加者の自主性に任せる形としました。
 今回は、いろいろな意味で新しい試みを行っています。どこまで出来るかは分かりませんが、本当に楽しみです。

6th staff meeting for "Global Communication for Youth" was held on May 28th.
From today, participants will be shared into 3 groups, and discuss among their groups according to the theme "What are your ideas to make world peace?". Those groups will not be based on each country, but they will be mixed with all country members.
Those groups will be managed by leaders and other staff won't jon. We trust them.

「青年 地球市民会議」のスタッフ打合せ(第3回)3rd Staff meeting for "Global Communication for Youth"

 4月16日(土)に、「青年 地球市民会議」の第3回スタッフ会議を開催しました。
 それぞれの側からボランティアスタッフを出してもらい、会議の運営を一緒に行っています。
 今回の打合せは、日本側から2名、タイから1名、台湾から2名、立ち合い1名(台湾側の先生)、司会1名が参加しました。
 無事、テーマも決定しました。
「What are your ideas to make world peace?」

 今回、スタッフ側の提案で、国際会議の形式を新しくすることになりました。
 事前に、3つのグループに分かれて議論を進め、それぞれのグループとしての提案を本会議で出してもらいます。ただし、グループ分けは国ごとではなく、国をまたいで行います。つまり、各国の参加者が混じった形でグループを作り、そこで意見をまとめてもらいます。
 このアイデアの提案者いわく、「その方が、お互い仲良くなれるのでは」。確かに。

 実際の運営はなかなか手間がかかりそうですが、面白い展開になって来たと楽しみです。

3rd staff meeting for "Global Communication for Youth" was held on April 16th.
This time, we are organizing the conference with volunteer staff from each country.

The theme is settled.
「What are your ideas to make world peace?」

This time, we will try a new style to organize the conference. Participants will be distributed into 3 groups in advance, and discuss together and make a certain proposal. The group will not be based on each country, but it will be mixed with all country members.
It must be exciting!

北海道清水町の「御影小学校」と台湾台中市清水區の「清水國民小學」との国際交流(2回目) Cultural Exchange between Schools in Hokkaido and Taiwan.

3月8日:
北海道清水町御影小学校と台湾台中市の清水區 清水國民小學との2回目の国際オンライン交流を実施しました。
台湾の児童は、スクリーンに映る相手の一挙手一投足に注目していました。
北海道の児童が雪を見せた時には歓声があがりましたし、スケートやアイスホッケーの映像を見た時も驚いていました。
交流は、英語でのやり取りが基本になりますが、日本の児童が中国語を少しでも話すと、とても嬉しそうな表情を見せます。

3月10日:
昨年より取り組んでいました、清水小学校と台湾の小学校(清水國民小學)との交流ですが、今後の姉妹校締結に向けて、同意書の署名に至りました。
当日は、台北駐日経済文化代表処札幌分処の粘信士處長に立会人として見届けていただきました。
今回も、處長自ら視察に来られるなど、清水町の交流には大変注目されていました。
今後、台湾との教育交流は日本の各県が力を入れていくと予想されます。

 

「中学生国際会議」を無事開催 "Global Communication for Junior High School Students 2021" was held successfully.

11月28日(日)に「2021年 中学生国際会議」を無事開催しました。

 日本、タイ、台湾の3カ国の中学生がスクリーンに一堂に会し、テーマに沿ってお互いの意見を交換しました。

テーマ:「あなたは、どのような人になりたいですか? それはどうして?」

期 日:2021年11月28日(日) November 28th (Sunday) 日本時間14:00 - 16:00

参加者:各国の中学生 (Junior High School Students from 3 countries.) *10 students each.

参加国:

 日本(全国) all over Japan

 タイ(チェンマイ) Chiang Mai, Thailand
   Hope Alive Foundation (NPO)

 台湾(台南市) Tainan city, Taiwan
   新東國民中學 (Shin Dong Junior High School)

会 場:各家庭 from home

We've held "Global Communication for Junior High School Students 2021" on November 28th successfully.

Students from 3 countries (Japan, Thailand, Taiwan) gathered on a screen and discussed together.

The theme was “What do you want to become in the future? and Why?”

今回、日本側は全国から参加者を募集しました。結果として、沖縄・神奈川の中学生が参加してくれました。

<学校紹介> School Introduction

「あなたは、どのような人になりたいですか? それはどうして?」
“What do you want to become in the future? and Why?”

自分の将来について、それぞれが率直に思いを伝えてくれました。実際に、いろいろな思いや考えが紹介されましたが、特に環境問題につながる話が多かったのが、今回のひとつの特徴だと思います。

Everyone expressed their future plan or idea frankly. There were various ideas duting the meeting. It was intersting that many of their ideas were related to global environmental issues.

いくつか事例を紹介します。

「将来プロ野球選手として活躍したい。」 *日本と台湾は盛り上がっていましたが、タイはそうでもない。どうやらタイでは野球があまり有名ではないようです。

"I want to become a professional baseball player."  *Thai students were not so much reacted. It seems that baseball is not so popular in Thailand.

「将来は画家か、アニメの制作者になりたい。地球環境問題とかを絵で表現したい。」

"I want to become a painter or anime creator. I want to express something like global environmental issues."

「将来は議員になりたい。議員になって社会の課題を解決していきたい。」

"I want to become a politician, and try to solve social problems."

「将来は、獣医になって世界で苦しんでいる動物を救いたい。」

"I want to become an animal doctor, and save animals suffering around the world."

「公務員のような安定した仕事に就きたい。そうすれば、自分の家族をしっかり守れるし、子供にちゃんとした教育を与えることが出来る。」

"I want to get a stable job like a civil officer, so that I can protect my family and give sufficient education to my children."

「女性向けのブランドを立ち上げたい。自分にも何か出来るということを証明したいし、また環境にやさしい製品とかを作ってみたい。」

"I want to found a female fashion company. Because I want to show that I can do something good, and I want to make environment friendly products."

などなど。

 今回は、特にタイの中学生の明るさと活発さが印象的でした。

お互い、日本語・タイ語・中国語を使いながらも、通訳を介して意思疎通を行なえば、同級生どうし、興味は尽きない様子でした。

This time, Thai students were very cheerful and active. They speak in their native language like Japanese Thai and Chinese, but still they could communicate each other through translators, and they looked enjoyed it so much!