スプラタルカの活動
「中学生地球市民会議」を無事開催 "Global Communication for Junior High School Students 2024" was held successfully.
10月14日に「2024年 中学生地球市民会議」を無事開催しました。
日本、台湾、インドネシアの中学生がスクリーンに一堂に会し、テーマに沿って交流しました。
We've held "Global Communication for Junior High School Students 2024" on October 14th successfully.
Junior high school students from Japan, Taiwan, Indonesia gathered on a screen and communicate together according to the theme.
テーマ: 「私たちが望む、10年後のアジアの姿」
"Our expecting images of Asia in 10 years"
期 日:2024年10月14日(月)*祭日 October 14(Mon) 日本時間14:30 - 16:30 *Japan time
参加者:各国の中学生
Junior high school students from 3 countries.
*各国からの参加者:20名程度
*Participants will be around 20 students from each country.
参加国:
日本(沖縄) Okinawa, Japan
*from various schools in Okinawa.
台湾(台南) Tainan, Taiwan
新東國民中學(Sindong Junior High School)
インドネシア(ジョグジャカルタ) Yogyakarta, Indonesia
SMP Negeri 2 Yogyakarta
参加方法:各会場からビデオ通話 (Vieo call from each venue.)
【テーマに関する発表内容】【Presentations on the theme】
今回我々は、 同じアジア人として、お互いが関わり合いながら作り上げたい10年後の姿を、具体的イメージとして紹介しあうことをテーマとしました。
This time, our theme was to present concrete images which we would like to create together as fellow Asians in 10 years' time.
<日本側の発表内容> <Presentation from Japan>
特にゴミ問題の解決について考え、ゴミを削減するための具体的方法を検討しました。そして、ゴミを使った美術作品を作って、その世界的コンテストを開催することで、ゴミ問題について考えてもらうきっかけにしたらどうかと提案することにしました。
In particular, we thought about solving the problem of garbage and considered specific ways to reduce waste.
We decided to propose that we create artworks using garbage and hold a global contest to encourage people to think about the garbage problem.
<台湾側の発表内容> <Presentation from Taiwan>
10年後の科学技術の社会への影響についての発表でした。医療や環境問題、経済、AI(人口知能)、日常の暮らしの中での影響を紹介しています。
The presentation was about the impact of science and technology on society in 10 years' time.
It introduced the impact on medicine, environmental issues, economy, AI (artificial intelligence), and daily life.
<インドネシア側の発表内容> <Presentation from Indonesia>
HERI(Health and Education Research Institute)についての紹介でした。HERI は、健康と経済を統合して、
特に社会と学生に大きな影響を与えることを目的とする組織ということです。
This was an introduction to HERI (Health and Education Research Institute).
HERI is an organization that aims to integrate health and economics to have a major impact on society and students in particular.
【地域・学校紹介】【Introduction of Region and School】
まずは、それぞれの国の地域や学校の紹介をします。
We started from introducing regions and schools.
台湾側の紹介です。Introduction from Taiwan.
インドネシア側の紹介です。 Introduction from Indonesia.
【持ち物紹介】【Introduction of School Items】
それぞれの国で使っている教科書や学校で使っている持ち物を紹介しあいます。
We showed school items we use at school to each other.
【テーマについての発表と議論】【Presentation and Discussion on Themes.】
それぞれの国で話し合ったテーマに関する発表と、それについての議論を行います。
まずは日本側からです。
- どの国もゴミ問題があるだろう。
- ゴミを削減する必要がある。
- 例えば、ゴミを使った美術作品を作って、訴えてはどうか?
- では、ゴミを使った美術作品の世界的コンテストを開催しよう!
- 小学生、中学生、高校生、大学生、それぞれの世代で開催してはどうか。
- そして、世界中に、「ごみを使った作品美術館」を作ったらどうか。
- 子供たちが中心になって運営したらどうか。
- 中学校のコンテストは自分達中学生が運営しよう!
Each country will make a presentation on the theme which was discussed at each side in advance. Then we all discuss together about the presentation.
We started from Japan side.
- Every country has a garbage problem.
- We need to reduce garbage.
- For example, why not create an art piece using garbage and make an appeal?
- So, let's hold a global contest for art pieces using garbage!
- Why not hold one for each generation, from elementary school students, junior high school students, high school students, and university students?
- And what if we created "museums of artworks made from garbage" all over the world?
- What if we take the lead in running it?
- Let us organize the contest for junior high school students by ourselves!
<作品例>
「ゴミで作った花瓶」:花瓶は海に落ちている空き瓶。好きなところに掛けられるひもは使い捨てのロープ。
「ゴミで作った砂時計」:中身と土台の部分は海にあるプラスチック。支えの部分は木の枝。中はペットボトルで組み合わせたもの。砂は海のゴミを砕いたもの。
<Examples of works>
"Vase made from trash": The vase is an empty bottle found on the beach. The string that can be used to hang it anywhere is a disposable rope.
"Hourglass made from trash": The inside and base are made from plastic found on the beach. The supports are tree branches. The inside is made from assembled plastic bottles. The sand is made from crushed ocean trash.
コンテストの優勝メダル Contest winner's medal
<具体例> サイト上の具体例をいくつか紹介します。
<Eexamples> Here are some specific examples from the site.
「アートで伝える海洋ゴミ問題」
「中学生たちが夏休みにゴミアートの制作に取り組みました」
「Art made from rubbish Stock Photos and Images」
次に、台湾側の発表があります。 Then, presentation from Taiwan.
台湾側の発表に対する質問です。 Questions to Taiwan side.
次にインドネシア側からの発表です。Next presentation is from Indonesia.
「HERI」
発表に対する質問です。 Now, questions to the presentation.
【自由質問】【Free Qustion Time】
お互いで、自由に興味あることを質問します。何でもOK!
They can ask any qusetions to each other. Any topic!
アニメは、どこでも人気です! Animation is now very popular at any place!
ありがとうございました! 楽しかったです!
Thank you very much! That was fun!
【台湾側風景】【Scene at Taiwan side】
【インドネシア側風景】【Scene at Indonesia side】
会議の内容を記録しました。
We also took notes.
最後に、全員でまとめを行います。
At the end, we summarise the session all together.
今回も、日本側の参加者が少なかったのが非常に残念でした。
参加してくれた二人は、「非常に面白かった!」と言ってくれています。なかなか情報が伝わっていないようですが、今回も中身のある準備が出来て、発表まで進めました。
特に今回の日本側の内容(提案)は、工夫すれば可能なことがありそうなので、形にする方向で検討していく予定です。
日本側、台湾側、インドネシア側のみなさん、大変ご苦労様でした。ありがとうございます。
It was a pity that there were so few participants at Japan side.
The two who did attend said, "It was very interesting!" It seems like the information isn't getting through easily, but this time too we were able to make substantial preparations and make the presentations.
In particular, the content (proposals) from the Japanese side this time seem like they could be possible if we put in some effort, so we plan to look into putting them into practice.
Thank you to everyone from Japan, Taiwan, and Indonesia for your hard work!