スプラタルカの活動
「高校生国際会議」第2回事前研修を開催 2nd Preparation meeting of "International Conference for High School Students"
7月18日(日)に「高校生 国際会議」の第2回事前研修を行いました。
兵庫、福岡、沖縄の高校生が参加してくれています。
今回はテーマが大きいので、準備にも時間がかかるだろうと思っていましたが、やはり大変です。
研修で終わり切れなかったので、全体の内容を確認したうえで、ページごとに担当を割り振って協同作業で提案資料を作成しています。Google Slide というツールに馴染んでないので手間がかかっていますが、慣れればオンラインで同時進行で作業できるので便利な道具です。
「地球にいいこと」について、日本側としていい提案が出来そうです。
本会議が楽しみです。
We held the 2nd preparation meeting for "International Conference for High school Students" on July 18th.
Students from Hyogo, Fukuoka and Okinawa joined.
The theme "Propose a plan which is good for the earth." is not an easy issue at all. Actually we couldn't complete the proposal document, and now we are working together on Google Slide to complete it.
Our proposal is getting better and better.
We are looking forward to joining the conference on July 23rd.
「高校生国際会議」第1回事前研修を開催 1st Preparation meeting of "International Conference for High School Students"
7月11日(日)に「高校生 国際会議」の事前研修を行いました。
今回は、兵庫、福岡、沖縄の高校生が参加してくれています。
今回はテーマが大きいので、準備にも時間がかかるだろうということで、2回の事前研修を予定しています。
今回は、各自のアイデアをもとに、全体としてまとめていくことが一番の目標でした。
「『地球にいいこと』について、具体案を提案する」というテーマに沿って、各自のアイデアを共有したうえで、まとめられないものは選択し、まとめることが出来るものはまとめて、なかなかいい感じのものになったと思います。本会議が楽しみです。
We held a 1st preparation meeting for "International Conference for High school Students" on July 11th.
Students from Hyogo, Fukuoka and Okinawa joined.
The theme "Propose a plan which is good for the earth." is not an easy issue at all. Then we keep preparation meetings two times.
It was a very good meeting.We shared individual ideas first and discussed according to the theme.
Finally we could find a certain conclusion as the "Proposal from Japan".
We are looking forward to joining the conference on July 23rd.
「高校生国際会議」担当者会議を開催 Staff meeting of "International Conference for High School Students"
6月23日に、各国の「高校生国際会議」担当者による打合せを行いました。
今回、初めてGoogle Meet を使うこともあり、システムの動作確認や、会議全般について話し合いました。
シンガポールも台湾もオンライン授業のようで、本当にどの国も大変なようです。
お互い「地球にいいこと」について、いい計画を提案できるよう準備を進めることを確認したところです。
We had a staff meeting of "International Conference for High School Students" on June 23. (Japan, Singapore, Taiwan)
This is the first time to use Google Meet for a conference event, then we checked together how it works. Also we discussed details of the conference.
Students are studying online from homes in Singapore and Taiwan. Life is really serious in most countries.
We are expecting interesting plans which is good for the earth at the conference.
「小学生国際会議」を無事開催 "International Conference for Primary School Students 2021" was held successfully.
3月28日(日)に「2021年 小学生国際会議」を無事開催しました。
日本、シンガポール、タイの3カ国の小学生がスクリーンに一堂に会し、テーマに沿ってお互いの意見を交換しました。
テーマ:「新型コロナウィルスの危機を経験して、あなたは何を思いましたか?」
期 日:2021年3月28日(日) March 28th (Sun) 日本時間14:00 - 16:00
参加者:各国の小学生 (Primary School Students from 3 countries.) *10 students each.
参加国:
日本 all over Japan
シンガポール Singapore
Pei Hwa Presbyterian Primary School
タイ(バンコク) Bangkok, Thailand
Rachawinit School
会 場:各家庭 from home
We've held "International Conference for Primary School Students 2021" on March 28th successfully.
Students from 3 countries (Japan, Singapore, Thailand) gathered on a screen and discussed together.
The theme was “What did you realize through experiencing the threat of Coronavirus?”
今回、日本側は初めて全国から参加者を募集しました。結果として、沖縄・兵庫・神奈川・北海道の小学生が参加してくれました。
<学校紹介> "School Introduction"
初めにお互いの学校を紹介しました。日本側は、沖縄と北海道の小学校の様子を紹介しました。
Firstly, we introduce our schools. We started from Japan side. As for Japan side, students join from different areas. Then we introduced schools in Okinawa and Hokkaido.
沖縄の小学校の紹介 Okinawa 北海道の小学校の紹介(写真は雪だるま) Hokkaido (snowman)
タイの小学校の紹介 Rachawinit 校の紹介 Thailand
シンガポールの小学校の紹介 Pei Hwa Presbyterian Primary School の紹介 Singapore
<持ち物紹介> "Introduction of school items"
その後、みんなで一斉に「持ち物紹介」をしました。学校で日ごろ使っているものや自分の作品を紹介します。
これは文化紹介を兼ねたものです。これまでは、お互いの伝統的な遊びなどを紹介しあっていたのですが、自宅からの参加なのでそれが出来ません。そこで、このようなかたちとなりました。
それぞれの国の教科書や授業で制作したもの、楽器、筆入れ、お気に入りのものなど、いろいろ興味深いものを紹介してくれました。
Then we moved to "Introduction of school items". Students showed school items they normally use at school.
This topic includes cultural exchange.
They introduced their textbooks, products during lessons, musical instruments, pen case, ...
<Japan>
理科の実験道具だそうです。 A tool at science class. (Electric light?)
図工の時間に作った作品
休校中に思ったことを描いた作品
<Thailand>
学校で使っているギター Personal Guitar at school.
レゴ作品
段ボールで作ったウクレレ Ukulele made by cardboard.
<Singapore>
学校行事で使うマイク MIC for school activities.
教科書 Text book.
<会議 「新型コロナウィルスの危機を経験して、あなたは何を思いましたか?」>
“What did you realize through experiencing the threat of Coronavirus?”
テーマについては、事前にワークシートに準備してもらい、会議中は手を挙げて自分の意見や考えを発表してもらいました。発表は自分の言葉でも英語でも構いません。必要であれば通訳します。
We asked everyone to fill the worksheet to answer the question in advance. We asked students to raise their hands to express their own opinions. They can express with their language. We translate into English if needed.
みんな積極的に発言してくれました。
They were very active to express their opinions.
<自由質問> "Fee questions"
最後に、お互い自由に質問をします。好きなアニメや漫画、映画など、何でも自由に聞きあいます。
今回は、「鬼滅の刃」の話題で盛り上がりました。海外でも既に人気です。
After the main theme, we had "Free question" time. Students can ask any questions to each other.
Anime is very popular for students in many countries. Now "Demon Slayer"(「鬼滅の刃」)is popular.
今回初めて日本全国から募集を行いました。
コロナ禍で会場に集まって開催することは出来ませんが、逆に自宅からの参加となるので場所を越えて参加できる大きな利点もあることがはっきりしました。
今後は、それぞれの利点を活かしながら、会場で行う方法と自宅から参加する方法共に活用していきたいと思います。
This is the first time we invited students from all over Japan.
It is still difficult to organize an activity to gather all students at one place, but there are some alternative merits to organize activities joining from homes.
We will continue organizing activities together with these 2 types according to cases.
「小学生国際会議」事前研修を開催 Preparation meeting of "International Conference for Primary School Students"
3月21日(日)に「小学生 国際会議」の事前研修を行いました。
北海道、神奈川、沖縄から参加してくれました。
現在、まだ4名しか集まっていませんが、みんな積極的で、準備は問題なしです。
コロナ禍のなか、それぞれの意見も確認できました。
本番が楽しみです。
We held a preparation meeting for "International Conference for Primary School Students" on March 21st.
Students from Hokkaido, Kanagawa and Okinawa joined.
